Aujourd’hui « Travers de porc voyageur »… basse température, ça équilibre avec l’origine des produits ,-) Ce plat est rustique y compris dans sa présentation mais ça ne gâche pas le plaisir non! :- )

Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!

On peut faire un jeu si vous voulez, soit deviner l’origine des ingrédients.

– Coriandre feuille :

– Cannelle :

– Piment d’Espelette :

– Sauce huitre :

– Massalé :

Copier-coller les 4 ingrédients et répondez en message ,-)

Pour la déco avec les deux principaux ingrédients, je me suis inspiré d’une expression du sud-ouest souvent utilisée par un ancien commentateur de rugby… on entend encore cette expression… vous la trouvez ?

Et pour réaliser cette recette en formation :

contact@cuisine-virtuelle.com

07 77 88 11 72

Travelling around the world!

Today’s dish is ‘Travelling Pork Ribs’… a temperature base, which balances out the origin of the products ,-) This dish is rustic, even in its presentation, but that doesn’t spoil the pleasure! :- )

We can play a game if you like, guessing the origin of the ingredients.

– Coriander leaf :

– Cinnamon :

– Espelette pepper :

– Oyster sauce :

– Massalé :

Copy and paste the 4 ingredients and reply in a message ,-)

For the decoration with the two main ingredients, I was inspired by an expression from the south-west often used by a former rugby commentator… we still hear this expression… can you find it?

And to make this recipe in training :

contact@cuisine-virtuelle.com

07 77 88 11 72

世界を旅する!

今日の料理は 「旅するポークリブ 」だ。) この料理は盛り付けも素朴だが、楽しさを損なわない!:- )

お望みなら、食材の産地を当てるゲームもできますよ。

– コリアンダーの葉

– シナモン

– エスプレットペッパー

– オイスターソース

– マッサーレ

4つの材料をコピー&ペーストして、メッセージで返信してください。)

つのメイン食材の飾り付けは、ラグビーの元解説者がよく使っていた南西部の表現からヒントを得ました。

そして、このレシピをトレーニングで作るために:

contact@cuisine-virtuelle.com

07 77 88 11 72